Comment traiter la noix de muscade et le macis : Différence entre versions

De Howtopedia - français
 
Ligne 38 : Ligne 38 :
 
<blockquote>
 
<blockquote>
  
Un grand nombre de fruits par arbre ~ plus de 10’000 par an
+
Un grand nombre de fruits par arbre ~ plus de 10’000 par an<br />
Poids humide des fruits ~ plus de 30 g par fruit
+
Poids humide des fruits ~ plus de 30 g par fruit<br />
Poids humide du macis ~ plus de 1 g par fruit
+
Poids humide du macis ~ plus de 1 g par fruit<br />
Poids humide des noix ~ plus de 10g par noix
+
Poids humide des noix ~ plus de 10g par noix<br />
  
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
<br /> The usual method of propagation is by seed. Only uniformly dark brown seeds taken preferably from fruits that have split open should be used. Seeds that rattle will not germinate, as they are too dry. The seeds have to be sown as soon as possible since viability is lost in eight to ten days. They are planted with the shell.
+
<br />  
 +
La méthode habituelle de propagation se fait par graines. Seules les graines de couleur brun foncé uniforme dont les fruits sont fendus devront être utilisées de préférence. Les graines s’ouvrent ne germeront pas, car elles sont trop sèches. Les graines doivent être semées dès que possible, car la viabilité est perdue dans les huit à dix jours. Elles sont plantées avec la coquille.
  
The soil should consist of a mixture of measures of well-composted manure, topsoil, and coarse sand. One per cent rock phosphate can be added to the mixture. The seeds should be lightly buried so that part of the shell is exposed, they should be watered and left in the shade to germinate. Germination takes between four and eight weeks. The seedlings should remain in the shade for six to eight months.
+
Le sol doit être composé d'un mélange de mesures de fumier bien composté, de terre végétale et de gros sable. Un pour cent de phosphate de roche peuvent être ajoutés au mélange. Les graines doivent être légèrement enterrées de sorte qu'une partie de l'enveloppe soit exposée, elles doivent être abreuvées et laissées à l'ombre pour germer. La germination prend entre quatre et huit semaines. Les plants doivent rester à l'ombre pendant six à huit mois.
  
Marcotting (splitting young trees) and grafting are also possible but more difficult.
+
Le marcottage (taille de jeunes arbres) et le greffage sont également possibles, mais plus difficiles.
  
Before field planting, temporary shade from Gliricidia, Dadap, Coacoa or Banana has to be established. This should be done six to twelve months before planting. The seedlings are planted at the beginning of the rainy season. There should be bench terracing at the base of the seedling, particularly on sloping land, of approximately half a meter in diameter. Inward sloping terracing will help to keep soil erosion to a minimum. The terracing can be increased as the tree grows.
+
Avant la plantation, on peut créer de l’ombre en plantant divers arbres (Gliricidia, Dadap, coacoa ou Banana). Cela devrait être fait six à douze mois avant la plantation. Les plants sont plantés au début de la saison des pluies. Il doit y avoir un terrassement de banc à la base de la plante, en particulier sur des terrains en pente, d'environ un demi-mètre de diamètre. Les terrasses en pente vers l'intérieur aident à garder l'érosion du sol au minimum. Le terrassement peut être augmenté lorsque l'arbre grandit.
  
Weeds should be kept in check by occasional slashing and the cut material can be applied to the base of the trees in the form of mulch. Additional fertiliser is not generally applied.
+
Les mauvaises herbes doivent être éliminées. De l'engrais supplémentaire n'est généralement pas nécessaire.
  
Shading can be gradually removed after two to three years. Seedlings can be planted close together so that later on when the male trees have been identified (after the first flowering) most of them can be removed, as they do not bare fruit. Some male trees must remain for pollination, a ratio of 1:10 is common.
+
L'ombre peut être progressivement supprimée au bout de deux à trois ans. Les plants peuvent être plantés serré de sorte que plus tard, lorsque les arbres mâles auront été identifiés (après la première floraison) la plupart d'entre eux pourront être enlevés, vu qu'ils ne produisent pas de fruits. Certains arbres mâles devront être gardés pour permettre la pollinisation, un rapport de 1:10 est commun.
  
Pruning will help to maintain flower, fruit and seed production. Water shoots, upright branches, dead wood, and some lower branches can be removed.
+
La taille aidera à maintenir la production de fleurs, de fruits et de graines. Les pousses d'eau, des branches droites, le bois mort, et certaines branches inférieures peuvent être enlevés.
  
The most threatening disease is Nutmeg Wilt in which the plant will gradually wilt and drop leaves and fruit. There is no definitive treatment. Fruit rot has been recorded in India and a thread blight in Grenada and Trinidad. Soil fungi will attack nutmeg trees. The main pests are borers, or bark beetles, which are small dark brown weevils about 3mm long.
+
La maladie la plus mortelle est la « Muscade Wilt » qui flétrit les feuilles de la plante progressivement et amène à la chute des fruits. Il n'existe aucun traitement définitif. La pourriture des fruits a été enregistrée en Inde et le mildiou à la Grenade et Trinidad. Les champignons du sol attaquent les arbres de noix de muscade. Les principaux ravageurs sont les foreurs, ou les scolytes, qui sont de petits charançons brun foncé d'environ 3 mm de long.
  
Yield depends on the size and the age of the tree. Trees will start to bear fruit from around five to seven years old. The yield will increase considerably until the tree is about twenty-five and then more slowly until it reaches its maximum capacity at around thirty-five to forty years of age. Yields can be above ten thousand nuts per tree.
+
Le rendement dépend de la taille et de l'âge de l'arbre. Les arbres commencent à porter leurs fruits environ vers l'âge de cinq à sept ans. Le rendement augmentera considérablement jusqu'à ce que l'arbre ait atteint vingt-cinq ans, puis plus lentement jusqu'à ce qu'il atteigne sa capacité maximale autour de 35 à 40 ans. Les rendements peuvent être au-dessus de dix mille noix par arbre.
  
 
</div>
 
</div>
  
==Harvesting==
+
==Récolte==
  
 
<div class="booktext">
 
<div class="booktext">
  
The tree bears fruit when five to eight years old. There are two types of mace, West Indian and East Indian. The fruit turn yellow when ripe and the pulpy outer husk (pericarp) splits into two halves exposing a purplish-brown shinny seed surrounded by a red aril. Usually the fruits are allowed to split and fall to the ground before harvesting. They should be collected as soon as possible or the underside of the fruit will become discoloured and the risk of mouldiness will be increased. In some areas, a long pole is used to take opened pods directly from the tree. This ensures a better quality harvest but can also result in damage to flowers and younger fruit.
+
L'arbre porte ses fruits lorsqu'il a cinq à huit ans. Il existe deux types de macis, l'antillaise et l'indienne. Les fruits deviennent jaunes à maturité et l'enveloppe extérieure pulpeuse (péricarpe) se divise en deux moitiés exposant une graine brillante brun violacé entourée d'un arille (enveloppe) rouge. Habituellement, on laisse les fruits se fendre et tomber au sol avant la récolte. Ils doivent être prélevés dès que possible sinon le dessous du fruit se décolore et le risque de moisissure augmente. Dans certaines régions, une longue perche est utilisée pour prendre des gousses ouvertes directement de l'arbre. Cela garantit une meilleure récolte de qualité, mais peut aussi causer des dommages aux fleurs et aux jeunes fruits.
  
 
</div>
 
</div>
  
==Processing==
+
==Traitement==
  
 
<div class="booktext">
 
<div class="booktext">
  
The fruits are opened by hand and the scarlet aril (mace) surrounding the nut is removed. This is removed by cutting with a small pointed knife the attachment of the mace to the base of the nut (nutmeg). Care needs to be taken to avoid damage to the nut, alternatively, the nuts can be shelled by tipping them onto a sloping cement floor from a height of three to four metres. Another option is to soak the nuts in water for four to twelve hours and then squeezed between the thumb and forefinger until the nut pops out.
+
Traitement
  
The separated mace is flattened by hand and dried on mats in the sun. This takes between two and four hours. Grenadian mace is cured by storage in the dark for four months. This produces a brittle, pale yellow mace that attracts a premium price and is graded according to size, the bigger the mace, the better the premium. After grading the mace can be classified and bagged. The mace will also need to be fumigated.
+
Les fruits sont ouverts à la main et l'arille écarlate (macis) entourant la noix est enlevé avec un petit couteau pointu. Des précautions doivent être prises pour éviter d'endommager la noix. Les noix peuvent être pelées en les inclinant sur une planche de ciment en pente d'une hauteur de trois à quatre mètres. Une autre option consiste à tremper les noix dans de l'eau pendant quatre à douze heures, puis presser entre le pouce et l'index jusqu'à ce que la noix se détache.
 +
Le macis séparé est aplati à la main et séché sur des nattes au soleil. Cela prend entre deux et quatre heures. Le macis grenadin est stocké dans l'obscurité pendant quatre mois. Cela produit un macis jaune pâle qui atteint un prix plus élevé et est classé en fonction de la taille. Plus le macis est grand, plus la prime est élevée. Après son classement le macis est mis en sac. Le macis devra également subir une fumigation.
  
The nutmegs are dried in their shells in the sun and are turned each day to prevent fermentation. The nuts are sufficiently dry when they rattle. This takes about one week. Sometimes artificial dryers are used. To produce shelled nutmegs, they should be cracked by tapping the end of the nuts with a small wooden mallet. If the nuts are tapped on the side there is a possibility that the kernel may be bruised'''.''' Once dried the nuts can be stored for a considerable time.
+
Les noix de muscade sont séchées dans leurs coquilles au soleil et sont retournées chaque jour pour empêcher la fermentation. Les noix sont suffisamment sèches lorsque les coques s'ouvrent. Cela prend environ une semaine. Parfois, on utilise des séchoirs artificiels. Pour produire des noix de noix de muscade décortiquées, le bout de la noix devrait être cassé en la tapant avec un petit maillet en bois. Si les noix sont tapées sur le côté, le noyau peut se briser. Une fois séchées, les noix peuvent être stockées pendant un temps considérable.
  
Cracking the shell is often done by machine. Often machine are of the centrifugal type in which the rotary motion of the machine forces the nut to be thrown at high speed against the inside of a drum.
+
Généralement une machine est utilisée pour casser les coques. Souvent, la machine est de type centrifuge, par laquelle un mouvement rotatif jette la noix à une vitesse élevée contre la paroi intérieure d'un tambour.
  
Once the cracking has been completed, the nuts are sorted. Whole kernels will be separated from the broken pieces of kernel.
+
Une fois le craquage terminé, les noix sont triées. Les graines entières sont séparées des morceaux de noyau.
 +
 
 +
On utilise la flottaison dans l'eau pour enlever les graines malsaines, car elles sont plus légères que l'eau et flottent à la surface. Elles peuvent ensuite être facilement enlevées. Les noyaux sonores peuvent ensuite être triés en fonction de leur qualité et de leur taille. Les noyaux de bonne qualité sont séparés des noyaux de qualité inférieure et des grains cassés. Le calibrage peut être effectué en utilisant des tamis en maille, de tailles différentes. Les noyaux triés sont ensuite emballés et étiquetés de façon appropriée. Pour l'exportation, le sac de noix de muscade est fumigé avec du bromure de méthyle.
  
Floatation in water is used to remove unsound kernels, as these kernels are lighter than water and float to the surface. They can then be easily removed. The sound kernels can then be sorted based on their quality and size. Good quality whole kernels are separated from the lower quality and broken kernels. Sizing can be carried out using different mesh sized sieves. Sorted kernels are then bagged and labelled appropriately. For export, the bagged nutmeg is fumigated with methyl bromide.
 
  
 
</div>
 
</div>
  
==Uses==
+
==Utilisation==
  
 
<div class="booktext">
 
<div class="booktext">
  
Around four per cent of the essential oils within nutmeg is poisonous and as such it should be used sparingly.
+
Environ quatre pour cent des huiles essentielles au sein de la noix de muscade sont toxiques et doivent donc être utilisés avec modération.
 +
 
 +
La noix de muscade et le macis sont utilisés pour parfumer les boissons et les aliments tels que les gâteaux, les sources, les marinades et les condiments. C'est un ingrédient pour certains mélanges d'épices au sol.
  
Nutmeg and mace are used to flavour drinks and foods such as cakes, sources, pickles and relishes. It is an ingredient for some ground spice mixtures.
+
L'extraction de l’huile se fait habituellement par le pressage manuel à chaud pour produire du beurre de noix de muscade. Le beurre est une matière grasse de couleur hautement aromatique, orange qui peut ensuite être transformé en baumes et parfums. Le reste des écorces peut être utilisé à cette fin.  
  
Oil extraction, usually by hot manual pressing, produces nutmeg butter (also known as concrete or expressed oil). The butter is a highly aromatic, orange coloured fat which can then be processed into ointments and perfumes. This can be a good use of crop rejects.
+
L’huile essentielle de la noix de muscade peut être préparée par distillation. La noix de muscade devrait être transformée en une poudre grossière, puis transférée immédiatement. La distillation répétée, réalisée en versant le liquide de distillation sur la poudre de noix de muscade, est nécessaire. Au cours du processus d’exposition, les vapeurs doivent être réduites au minimum en raison de la nature toxique de certaines huiles essentielles.
  
Nutmeg essential oil can be prepared by distillation. The nutmeg should be turned into a coarse powder and then transferred to the still immediately. Repeated distillation, achieved by pouring the distillation liquid over the nutmeg powder, may be necessary. During the process exposure to the vapours should be kept to a minimum due to the toxic nature of some of the essential oils.
+
La confiture de muscade peut être faite à partir du péricarpe.
  
Nutmeg jelly can be made from the pericarp.
+
La noix de muscade et le macis oléorésines sont extraits de la plante en utilisant des solvants organiques. Elles sont produites pour les arômes et les parfums commerciaux.
  
Nutmeg and mace oleoresins are extracted from the plant using organic solvents. They are produced for commercial flavourings and perfumes.
 
  
 
</div>
 
</div>
  
==References and further reading==
+
==Références et autres lectures==
  
 
<div class="booktext">
 
<div class="booktext">
  
• '''This Howtopedia entry was derived from the Practical Action Technical Brief ''Processing of Pepper”.  <br />To look at the original document follow this link: http://www.practicalaction.org/?id=technical_food_processing'''
+
• '''Cette entrée Howtopedia est dérivée de Practical Action Technical Brief ''Processing of Pepper”.  <br />Pour voir le document original, suivez ce lien: http://www.practicalaction.org/?id=technical_food_processing'''
  
 
• ''Production, Handling And Processing of Nutmeg and Mace and Their Culinary Uses'', Food and Agricultural Organization of the United Nations, 1995
 
• ''Production, Handling And Processing of Nutmeg and Mace and Their Culinary Uses'', Food and Agricultural Organization of the United Nations, 1995
Ligne 123 : Ligne 127 :
 
• ''Spices Volume 1, Tropical Agriculture Series,'' J.W. Purseglove, E.G. Brown, C.L. Green & S.R.J. Robbins, Longman, 1981
 
• ''Spices Volume 1, Tropical Agriculture Series,'' J.W. Purseglove, E.G. Brown, C.L. Green & S.R.J. Robbins, Longman, 1981
  
==Usefull addresses==
+
==Adresses utiles==
 
'''Practical Action'''
 
'''Practical Action'''
The Schumacher Centre for Technology & Development, Bourton on Dunsmore, RUGBY, CV23 9QZ, United Kingdom.<br />
+
The Schumacher Centre for Technology & Development, Bourton on Dunsmore, RUGBY, CV23 9QZ, Royaume Uni.<br />
Tel.: +44 (0) 1926 634400, Fax: +44 (0) 1926 634401
+
Tél.: +44 (0) 1926 634400, Fax: +44 (0) 1926 634401
 
e-mail: [mailto:practicalaction@practicalaction.org.uk practicalaction@practicalaction.org.uk]
 
e-mail: [mailto:practicalaction@practicalaction.org.uk practicalaction@practicalaction.org.uk]
 
web: [http://www.practicalaction.org www.practicalaction.org]
 
web: [http://www.practicalaction.org www.practicalaction.org]

Version actuelle datée du 29 septembre 2013 à 18:19

Traitement de la noix de muscade et macis - fiche technique


Description brève

  • Problème: comment récolter et traiter la noix de muscade et le macis
  • Idée:description du processus
  • Type d'information: application
  • Difficulté: facile
  • Gamme de prix: faible
  • Zone géographique: les régions tropicales où les noix sont disponibles
  • Compétences: expérience de l'agriculture
  • Combien de personnes? 1 personne
  • Combien de temps cela prend-il? environ 6-8 ans, selon à quelle vitesse l'arbre grandit

Introduction

L'arbre de noix de muscade (Myristica fragrans) est originaire des Moluques en Indonésie orientale, connu sous le nom des îles aux épices. Les premières plantations commerciales étaient à la Grenade. L'arbre donne deux épices, la noix de muscade qui est le noyau de la graine, et le macis qui est la fine couche entourant la noix. La noix de muscade et le macis sont les fruits d'un arbre à feuilles persistantes qui pousse à une hauteur de 20 m. Les principaux pays de production sont, l'Indonésie, la Grenade, le Sri Lanka, la Trinité, la Chine et l'Inde.

Culture

L'arbre exige un sol profond, bien drainé et sableux. De l'ombre est nécessaire durant les deux ou trois premières années. La température de croissance optimale se situe entre 20-30°C et les précipitations annuelles devraient se situer entre 1500-2500mm.

La moitié des arbres sont de sexe masculin et ne produisent pas de fruits. Malheureusement, le sexe des plantes ne peut être identifié seulement lorsqu'ils ont six à huit ans.

La propagation devrait être sélectionnée de l'arbre-mère pour une rotation régulière, les rendements élevés, les grandes noix et le poids du macis. Les critères quantitatifs de sélection des arbres-mères sont:

Un grand nombre de fruits par arbre ~ plus de 10’000 par an
Poids humide des fruits ~ plus de 30 g par fruit
Poids humide du macis ~ plus de 1 g par fruit
Poids humide des noix ~ plus de 10g par noix


La méthode habituelle de propagation se fait par graines. Seules les graines de couleur brun foncé uniforme dont les fruits sont fendus devront être utilisées de préférence. Les graines s’ouvrent ne germeront pas, car elles sont trop sèches. Les graines doivent être semées dès que possible, car la viabilité est perdue dans les huit à dix jours. Elles sont plantées avec la coquille.

Le sol doit être composé d'un mélange de mesures de fumier bien composté, de terre végétale et de gros sable. Un pour cent de phosphate de roche peuvent être ajoutés au mélange. Les graines doivent être légèrement enterrées de sorte qu'une partie de l'enveloppe soit exposée, elles doivent être abreuvées et laissées à l'ombre pour germer. La germination prend entre quatre et huit semaines. Les plants doivent rester à l'ombre pendant six à huit mois.

Le marcottage (taille de jeunes arbres) et le greffage sont également possibles, mais plus difficiles.

Avant la plantation, on peut créer de l’ombre en plantant divers arbres (Gliricidia, Dadap, coacoa ou Banana). Cela devrait être fait six à douze mois avant la plantation. Les plants sont plantés au début de la saison des pluies. Il doit y avoir un terrassement de banc à la base de la plante, en particulier sur des terrains en pente, d'environ un demi-mètre de diamètre. Les terrasses en pente vers l'intérieur aident à garder l'érosion du sol au minimum. Le terrassement peut être augmenté lorsque l'arbre grandit.

Les mauvaises herbes doivent être éliminées. De l'engrais supplémentaire n'est généralement pas nécessaire.

L'ombre peut être progressivement supprimée au bout de deux à trois ans. Les plants peuvent être plantés serré de sorte que plus tard, lorsque les arbres mâles auront été identifiés (après la première floraison) la plupart d'entre eux pourront être enlevés, vu qu'ils ne produisent pas de fruits. Certains arbres mâles devront être gardés pour permettre la pollinisation, un rapport de 1:10 est commun.

La taille aidera à maintenir la production de fleurs, de fruits et de graines. Les pousses d'eau, des branches droites, le bois mort, et certaines branches inférieures peuvent être enlevés.

La maladie la plus mortelle est la « Muscade Wilt » qui flétrit les feuilles de la plante progressivement et amène à la chute des fruits. Il n'existe aucun traitement définitif. La pourriture des fruits a été enregistrée en Inde et le mildiou à la Grenade et Trinidad. Les champignons du sol attaquent les arbres de noix de muscade. Les principaux ravageurs sont les foreurs, ou les scolytes, qui sont de petits charançons brun foncé d'environ 3 mm de long.

Le rendement dépend de la taille et de l'âge de l'arbre. Les arbres commencent à porter leurs fruits environ vers l'âge de cinq à sept ans. Le rendement augmentera considérablement jusqu'à ce que l'arbre ait atteint vingt-cinq ans, puis plus lentement jusqu'à ce qu'il atteigne sa capacité maximale autour de 35 à 40 ans. Les rendements peuvent être au-dessus de dix mille noix par arbre.

Récolte

L'arbre porte ses fruits lorsqu'il a cinq à huit ans. Il existe deux types de macis, l'antillaise et l'indienne. Les fruits deviennent jaunes à maturité et l'enveloppe extérieure pulpeuse (péricarpe) se divise en deux moitiés exposant une graine brillante brun violacé entourée d'un arille (enveloppe) rouge. Habituellement, on laisse les fruits se fendre et tomber au sol avant la récolte. Ils doivent être prélevés dès que possible sinon le dessous du fruit se décolore et le risque de moisissure augmente. Dans certaines régions, une longue perche est utilisée pour prendre des gousses ouvertes directement de l'arbre. Cela garantit une meilleure récolte de qualité, mais peut aussi causer des dommages aux fleurs et aux jeunes fruits.

Traitement

Traitement

Les fruits sont ouverts à la main et l'arille écarlate (macis) entourant la noix est enlevé avec un petit couteau pointu. Des précautions doivent être prises pour éviter d'endommager la noix. Les noix peuvent être pelées en les inclinant sur une planche de ciment en pente d'une hauteur de trois à quatre mètres. Une autre option consiste à tremper les noix dans de l'eau pendant quatre à douze heures, puis presser entre le pouce et l'index jusqu'à ce que la noix se détache. Le macis séparé est aplati à la main et séché sur des nattes au soleil. Cela prend entre deux et quatre heures. Le macis grenadin est stocké dans l'obscurité pendant quatre mois. Cela produit un macis jaune pâle qui atteint un prix plus élevé et est classé en fonction de la taille. Plus le macis est grand, plus la prime est élevée. Après son classement le macis est mis en sac. Le macis devra également subir une fumigation.

Les noix de muscade sont séchées dans leurs coquilles au soleil et sont retournées chaque jour pour empêcher la fermentation. Les noix sont suffisamment sèches lorsque les coques s'ouvrent. Cela prend environ une semaine. Parfois, on utilise des séchoirs artificiels. Pour produire des noix de noix de muscade décortiquées, le bout de la noix devrait être cassé en la tapant avec un petit maillet en bois. Si les noix sont tapées sur le côté, le noyau peut se briser. Une fois séchées, les noix peuvent être stockées pendant un temps considérable.

Généralement une machine est utilisée pour casser les coques. Souvent, la machine est de type centrifuge, par laquelle un mouvement rotatif jette la noix à une vitesse élevée contre la paroi intérieure d'un tambour.

Une fois le craquage terminé, les noix sont triées. Les graines entières sont séparées des morceaux de noyau.

On utilise la flottaison dans l'eau pour enlever les graines malsaines, car elles sont plus légères que l'eau et flottent à la surface. Elles peuvent ensuite être facilement enlevées. Les noyaux sonores peuvent ensuite être triés en fonction de leur qualité et de leur taille. Les noyaux de bonne qualité sont séparés des noyaux de qualité inférieure et des grains cassés. Le calibrage peut être effectué en utilisant des tamis en maille, de tailles différentes. Les noyaux triés sont ensuite emballés et étiquetés de façon appropriée. Pour l'exportation, le sac de noix de muscade est fumigé avec du bromure de méthyle.


Utilisation

Environ quatre pour cent des huiles essentielles au sein de la noix de muscade sont toxiques et doivent donc être utilisés avec modération.

La noix de muscade et le macis sont utilisés pour parfumer les boissons et les aliments tels que les gâteaux, les sources, les marinades et les condiments. C'est un ingrédient pour certains mélanges d'épices au sol.

L'extraction de l’huile se fait habituellement par le pressage manuel à chaud pour produire du beurre de noix de muscade. Le beurre est une matière grasse de couleur hautement aromatique, orange qui peut ensuite être transformé en baumes et parfums. Le reste des écorces peut être utilisé à cette fin.

L’huile essentielle de la noix de muscade peut être préparée par distillation. La noix de muscade devrait être transformée en une poudre grossière, puis transférée immédiatement. La distillation répétée, réalisée en versant le liquide de distillation sur la poudre de noix de muscade, est nécessaire. Au cours du processus d’exposition, les vapeurs doivent être réduites au minimum en raison de la nature toxique de certaines huiles essentielles.

La confiture de muscade peut être faite à partir du péricarpe.

La noix de muscade et le macis oléorésines sont extraits de la plante en utilisant des solvants organiques. Elles sont produites pour les arômes et les parfums commerciaux.


Références et autres lectures

Cette entrée Howtopedia est dérivée de Practical Action Technical Brief Processing of Pepper”.
Pour voir le document original, suivez ce lien: http://www.practicalaction.org/?id=technical_food_processing

Production, Handling And Processing of Nutmeg and Mace and Their Culinary Uses, Food and Agricultural Organization of the United Nations, 1995

Minor Oil Crops Part l, ll, & III, FAO Agricultural Service Bulletin 94

Nutmeg: Cultivation and Processing, 1981, The Department of Minor Export Crops, Ministry of Agricultural Development and Research, Sri Lanka.

Spices Volume 1, Tropical Agriculture Series, J.W. Purseglove, E.G. Brown, C.L. Green & S.R.J. Robbins, Longman, 1981

Adresses utiles

Practical Action The Schumacher Centre for Technology & Development, Bourton on Dunsmore, RUGBY, CV23 9QZ, Royaume Uni.
Tél.: +44 (0) 1926 634400, Fax: +44 (0) 1926 634401 e-mail: practicalaction@practicalaction.org.uk web: www.practicalaction.org

Pa-logo-200x103.gif

Catégories