Biomasse et biocarburants liquides : Différence entre versions

De Howtopedia - français
 
(4 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 9 : Ligne 9 :
 
'''Contexte'''
 
'''Contexte'''
  
Biomass residues can also be converted into various non-solid fuel forms. These fuels are referred to as biogas and liquid biofuels. The aim of this conversion process is to improve the quality, specific energy content, transportability, etc., of the raw biomass source or to capture gases which are naturally produced as biomass is micro biologically degraded or when biomass is partially combusted. Biogas is a well-established fuel for cooking and lighting in a number of countries, whilst a major motivating factor in the development of liquid biofuels has been the drive to replace petroleum fuels. In this fact sheet we will be looking at some of these fuels, their applications and the conversion technologies used to derive them.
+
Les résidus de biomasse peuvent également être convertis en diverses formes de combustibles non solides. Ces combustibles sont considérés comme des biogaz et biocarburants liquides. Le but de ce processus de conversion est d'améliorer la qualité, l'énergie spécifique du contenu, le transport, etc., de la source de la biomasse brute ou pour capter les gaz qui sont produits naturellement car la biomasse est micro biologiquement dégradable ou lorsque la biomasse est partiellement brûlée. Le biogaz est un carburant souvent utilisé pour la cuisson et l'éclairage dans un certain nombre de pays, tandis qu'un facteur important de motivation dans le développement des biocarburants liquides était la volonté de remplacer les combustibles pétroliers. Dans cette fiche nous allons examiner quelques-uns de ces combustibles, leurs applications et les technologies de conversion utilisées pour les calculer.
 +
 
 +
En Europe et aux États-Unis, ainsi que dans plusieurs pays en développement, il y a un mouvement vers des cultures énergétiques spécifiquement pour la production de la biomasse comme combustible. Le potentiel de production d'énergie à partir de biomasse à travers le monde est énorme et les combustibles fossiles deviennent plus rares et plus coûteux, comme les niveaux d'émissions de carbone sont de plus en plus préoccupants et que les gens réalisent les avantages d'élaborer des options d'approvisionnement énergétique intégrées, puis la biomasse pourrait commencer à réaliser son plein potentiel en tant que source d'énergie.
  
In Europe and the United States, as well as in several developing countries, there is a move toward cultivating energy crops specifically for the production of biomass as a fuel. The potential for energy production from biomass throughout the world is enormous and as fossil-based fuels become scarcer and more expensive, as carbon emission levels are becoming of greater concern and as people realise the benefits of developing integrated energy supply options, then biomass could begin to realise its full potential as an energy source.
 
  
 
</div>
 
</div>
  
==Technical==
+
==Technique==
  
 
<div class="booktext">
 
<div class="booktext">
  
'''Biogas'''
+
'''Biogaz'''
  
Biogas is produced by means of a process known as anaerobic digestion. It is a process whereby organic matter is broken down by microbiological activity and, as the name suggests, it is a process which takes place in the absence of air. It is a phenomenon that occurs naturally at the bottom of ponds and marshes and gives rise to marsh gas or methane, which is a combustible gas.
+
Le biogaz est produit au moyen d'un processus appelé digestion anaérobie. C'est un processus par lequel la matière organique est décomposée par l'activité microbiologique et, comme son nom l'indique, il s'agit d'un processus qui se déroule en l'absence d'air. C'est un phénomène qui se produit naturellement au fond des étangs et des marais et donne naissance au gaz des marais ou au méthane, qui est un gaz combustible.
  
There are two common man-made technologies for obtaining biogas, the first (which is more widespread) is the fermentation of human and/or animal waste in specially designed digesters. The second is a more recently developed technology for capturing methane from municipal waste landfill sites. The scale of simple biogas plants can vary from a small household system to large commercial plants of several thousand cubic metres.
+
Il existe deux technologies communes pour obtenir du biogaz, la première (qui est plus répandue) est la fermentation des déchets d'origine humaine et animale dans des digesteurs spécialement conçus. La seconde est une technologie développée plus récemment pour capturer le méthane des sites d'enfouissement de déchets municipaux. L'ampleur de simples installations de biogaz peut varier d'un système allant d'une petite maison aux grandes installations commerciales de plusieurs milliers de mètres cubes.
  
The digestion of animal and human waste yields several benefits:<br />
+
Avantages de la digestion des déchets animaux et humains:<br />
  
 
<blockquote>
 
<blockquote>
  
*the production of methane for use as a fuel. The waste is reduced to slurry which has a high nutrient content which makes an ideal fertiliser; in some cases this fertiliser is the main product from the digester and the biogas is merely a by-product. During the digestion process bacteria in the manure are killed, which is a great benefit to environmental health.
+
*la production de méthane pour une utilisation en tant que combustible. Les déchets qui ont une haute teneur en éléments nutritifs deviennent un engrais idéal, dans certains cas, cet engrais est le principal produit de la digestion et le biogaz est simplement un sous-produit. Lors du processus de digestion, les bactéries sont éliminées, ce qui est un grand avantage pour la santé environnementale.
  
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
<br /> Two popular simple designs of digester have been developed; the Chinese fixed dome digester and the Indian floating cover biogas digester (shown in figures 1& 2). The digestion process is the same in both digesters but the gas collection method is different in each. In the floating cover type, the water sealed cover of the digester is capable of rising as gas is produced and acting as a storage chamber, whereas the fixed dome type has a lower gas storage capacity and requires good sealing if gas leakage is to be prevented. Both have been designed for use with animal waste or dung.
+
<br />Deux conceptions simples populaires de digesteur ont été développées; le digesteur chinois à dôme fixe et le digesteur biogaz indien à couvercle flottant (illustré dans les figures 1 et 2). Le processus de digestion est le même dans les deux digesteurs, mais la méthode de collecte des gaz est différente. Dans le type au couvercle flottant, le couvercle étanche à l'eau du digesteur est capable de se soulever lorsque le gaz est produit et agit en tant que chambre de stockage, tandis que le type à dôme fixe a une capacité de stockage de gaz plus faible et nécessite une bonne étanchéité pour empêcher toute fuite de gaz. Tous deux ont été conçus pour une utilisation avec des déchets d'animaux ou de crottes.
 
 
 
<center>
 
<center>
  
[[Image:Biomass_and_Liquid_Biofuel_p002a.gif]]<br />'''Figure 1: Fixed dome digester'''
+
[[Image:Biomass_and_Liquid_Biofuel_p002a.gif]]<br />'''Figure 1: digesteur à dôme fixe'''
  
  
 
</center>
 
</center>
  
The waste is fed into the digester via the inlet pipe and undergoes digestion in the digestion chamber. The temperature of the process is quite critical - methane producing bacteria operate most efficiently at temperatures between 30 - 40°C or 50 - 60°C and in colder climates heat may have to be added to the chamber to encourage the bacteria to carry out their function. The product is a combination of methane and carbon dioxide, typically in the ratio of 6:4. Digestion time ranges from a couple of weeks to a couple of months depending on the feedstock and the digestion temperature. The residual slurry is removed at the outlet and can be used as a fertiliser.
+
Les déchets sont introduits dans le digesteur par le conduit d'admission et soumis à la digestion dans la chambre. La température du processus est assez critique - des bactéries productrices de méthane fonctionnent plus efficacement à des températures entre 30 - 40°C ou 50 - 60°C. Lors de climats plus froids, de la chaleur peut être ajoutée à la chambre afin d'encourager les bactéries à mener à bien leur fonction. Le produit est un mélange de méthane et de dioxyde de carbone, typiquement dans un rapport de 6:04. Le temps de digestion varie de quelques semaines à quelques mois selon la charge et la température de digestion. La pâte résiduelle est éliminée à la sortie et peut être utilisée comme engrais.
 +
 
 +
Le biogaz a une variété d'applications. Le tableau 1 ci-dessous montre quelques applications typiques et pour un mètre cube de biogaz.
  
Biogas has a variety of applications. Table 1, below, shows some typical applications and for one cubic metre of biogas.
 
  
 
<center>
 
<center>
  
[[Image:Biomass and Liquid Biofuel_p002b.gif]]<br />'''Figure 2: Floating cover digester'''
+
[[Image:Biomass and Liquid Biofuel_p002b.gif]]<br />'''Figure 2: digesteur à couvercle flottant'''
  
 
</center>
 
</center>
  
Small-scale biogas digesters usually provide fuel for domestic lighting and cooking.
+
Les digesteurs biogaz à petites échelles fournissent habituellement des combustibles pour l'éclairage domestique et la cuisine.
  
 
<div align="left"><br />
 
<div align="left"><br />
Ligne 59 : Ligne 60 :
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
| valign="top" |
 
| valign="top" |
Application
+
Utilisation
 
| valign="top" |
 
| valign="top" |
1m<sup>3</sup> biogas equivalent
+
1m<sup>3</sup>équivalent biogaz 
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
| valign="top" |
 
| valign="top" |
Lighting
+
Éclairage
 
| valign="top" |
 
| valign="top" |
equal to 60 -100 watt bulb for 6 hours
+
équivalant à une ampoule de 60-100 watt pour 6 heures
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
| valign="top" |
 
| valign="top" |
Cooking
+
Cuisiner
 
| valign="top" |
 
| valign="top" |
can cook 3 meals for a family of 5 - 6
+
Peut cuisiner 3 repas pour une famille de 5 - 6
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
| valign="top" |
 
| valign="top" |
Fuel replacement
+
Remplacement de carburant
 
| valign="top" |
 
| valign="top" |
 
0.7 kg of petrol
 
0.7 kg of petrol
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
| valign="top" |
 
| valign="top" |
Shaft power
+
Puissance à l'arbre
 
| valign="top" |
 
| valign="top" |
can run a one horse power motor for 2 hours
+
peut faire fonctionner un moteur électrique à un cheval pendant 2 heures
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
| valign="top" |
 
| valign="top" |
Electricity generation
+
Production d'électricité
 
| valign="top" |
 
| valign="top" |
can generate 1.25 kilowatt hours of electricity
+
Peut générer 1,25 heure de kilowattheures d'électricité
 
|}
 
|}
  
 
</div>
 
</div>
  
Table 1: some biogas equivalents
+
Table 1: certains équivalents de biogaz
  
Source: adapted from Kristoferson, 1991.
+
Source: adapté de Kristoferson, 1991.
  
Some countries have initiated large-scale biogas programmes, Tanzania being an example. The Tanzanian model is based on integrated resource recovery from municipal and industrial waste for grid-based electricity and fertiliser production.
+
Certains pays ont lancé des programmes de production de biogaz à grande échelle, la Tanzanie est un exemple. Le modèle tanzanien est basé sur la récupération des ressources intégrées des déchets municipaux et industriels pour l'électricité et la production d'engrais.
  
'''Biomass gasification'''
+
'''Gazéification de la biomasse'''
  
The process of biomass gasification is distinctly different form that of biogas production. Gasification is the process by which solid biomass materials are broken down using heat to produce a combustible gas, commonly known as producer gas. Common feedstocks for combustion include wood, charcoal, rice husks and coconut shells.
+
Le procédé de gazéification de la biomasse est nettement différent que de la production de biogaz. La gazéification est le processus par lequel les matériaux de la biomasse solide sont décomposés par la chaleur pour produire un gaz combustible, communément appelé gaz de producteur. Les matières premières communes pour la combustion comprennent le bois, charbon de bois, balle de riz et de noix de coco.
  
The biomass gasification plant consists of a reactor, similar to a simple stove, into which the solid biomass fuel is fed. The supply of air to the fuel is, however, carefully controlled to allow only partial combustion of the fuel to take place. During this process gases are given off which are captured and can be used as a fuel gas. Several combustible gases are given off - hydrogen, carbon monoxide and methane - as well as carbon dioxide and nitrogen.
+
L'installation de gazéification de la biomasse est constituée d'un réacteur, semblable à une cuisinière simple, dans lequel le combustible solide de biomasse est introduit. L'alimentation en air du carburant est toutefois soigneusement contrôlée pour permettre uniquement une combustion partielle. Au cours de ce processus, les gaz émis sont récupérés et peuvent être utilisés comme gaz combustible. Plusieurs gaz combustibles sont émis - un atome d'hydrogène, de monoxyde carbone et de méthane, - ainsi que le dioxyde de carbone et de l'azote.
  
Two reactor types exist; the fluidised bed reactor, which is used with large-scale gasification system, and the fixed bed reactor, which is employed for small-scale producer gas systems. There are three varieties of fixed bed reactor; updraft, downdraft and crossdraft. Each reactor type produces a different ratio of gases at different temperatures and with a differing level of cleanliness.
+
Deux types de réacteurs existent, le réacteur à lit fluidisé, qui est utilisé avec un système de gazéification à grande échelle, et le réacteur à lit fixe, qui est utilisé pour les systèmes de gaz pour petits producteurs. Il existe trois variétés de réacteurs à lit fixe, courant ascendant, courant descendant et courant croisé. Chaque type de réacteur produit un rapport différent de gaz à des températures différentes et avec un niveau de propreté différente.
  
The gas has several applications. It can be used directly in a burner to provide process heat or it can be used in internal combustion engines, but requires cleaning and cooling for this application. Plant ratings for small-scale power output can range from several kilowatts up to several hundred kilowatts and for heat production the output can be several megawatts. System efficiencies vary considerably depending on fuel, reactor type and application. Producer gas is commonly used for commercial cooking applications.
+
Le gaz a plusieurs utilisations. Il peut être utilisé directement dans un brûleur pour fournir de la chaleur ou bien il peut être utilisé dans les moteurs à combustion interne, mais cette utilisation nécessite un nettoyage et un refroidissement. Le rendement pour la puissance de sortie à petite échelle peut varier de quelques kilowatts à plusieurs centaines de kilowatts et pour la production de chaleur, la puissance peut être de plusieurs mégawatts. L'efficacité du système varie considérablement sur le carburant, le type de réacteur et l'utilisation. Le gaz de gazogène est couramment utilisé pour des applications commerciales de cuisson.
  
The small-scale gasifier technology is reasonably simple and cheap and can be manufactured locally, although care should be taken to ensure safety standards are maintained as carbon monoxide, which is produced during combustion, is a toxic gas. In China, a downdraft reactor design has been in production since the 1960's which uses rice husks as feedstock and hundreds of these systems are in use. They have also been installed in Mali, Surinam and India (Stassen 1995). During the Second World War, when fuel supplies were in short supply, millions of vehicles in Europe were adapted to run on producer gas, and today in countries such as Brazil and the Philippines gasifiers are commercially available for a variety of applications.
+
La technologie de gazéification à petite échelle est relativement simple et pas cher et peut être fabriqué localement, mais des précautions doivent être prises pour s'assurer que les normes de sécurité sont maintenues comme le monoxyde de carbone, qui est produit lors de la combustion, est un gaz toxique. En Chine, un modèle de réacteur à courant descendant est en production depuis les années 1960 qui utilise des balles de riz comme matière première et des centaines de ces systèmes sont en cours d'utilisation. Ils ont également été installés au Mali, au Surinam et en Inde (Stassen, 1995). Pendant la Seconde Guerre mondiale, lorsque les approvisionnements de carburant étaient en nombre insuffisant, des millions de véhicules en Europe ont été adaptés pour fonctionner au gaz de producteur, et aujourd'hui dans des pays tels que le Brésil et les Philippines des gazogènes sont disponibles dans le commerce pour une variété d'applications.
  
'''Liquid biofuels'''
+
'''Biocarburants liquides'''
  
Liquid biofuels, as their name suggests, are fuels derived from biomass and processed to produce a combustible liquid fuel. There are two main categories:<br />
+
Les biocarburants liquides, comme leur nom l'indique, sont des carburants issus de la biomasse et traitées pour produire un carburant liquide combustible. Il existe deux catégories principales:<br />
  
 
<blockquote>
 
<blockquote>
  
alcohol fuels - these include ethanol and methanol
+
carburants à l'alcool - il s'agit notamment de l'éthanol et des huiles végétales de méthanol - provenant de graines et de plantes, telles que le tournesol, de sésame, de lin et de colza.
vegetable oils - derived from plant seeds, such as sunflower, sesame, linseed and oilseed rape.
 
  
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
<br />'''Ethanol''' is the most widely used liquid biofuel. It is an alcohol and is fermented from sugars, starches or from cellulosic biomass. Most commercial production of ethanol is from sugar cane or sugar beet, as starches and cellulosic biomass usually require expensive pretreatment. It is used as a renewable energy fuel source as well as being used for manufacture of cosmetics, pharmaceuticals and also for the production of alcoholic beverages.
+
<br />L''''éthanol''' est le biocarburant liquide le plus largement utilisé. Il s'agit d'un alcool fermenté à partir de sucres, d'amidons ou de biomasse cellulosique. La production la plus commerciale de l'éthanol est tirée de la canne à sucre ou de la betterave à sucre, des amidons et de la biomasse cellulosique et nécessitent généralement un prétraitement coûteux. Il est utilisé comme une source de carburant d'énergie renouvelable tout en étant utilisé pour la fabrication de cosmétiques, de produits pharmaceutiques, ainsi que pour la production de boissons alcoolisées.
  
 
<div align="left">
 
<div align="left">
Ligne 127 : Ligne 127 :
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
| valign="top" |
 
| valign="top" |
The substitution of ethanol for gasoline in passenger cars and light vehicles in Brazil is one of the largest biomass-to-energy programmes in existence today. Engines that run strictly on gasoline are no longer available in the country, having been replaced by neatethanol engines and by gasohol engines that burn a mixture of 78 per cent gasoline and 22 per cent ethanol by volume.Technological advances, including more efficient production and processing of sugarcane, are responsible for the availability and low price of ethanol. The transition to ethanol fuel has reduced Brazil's dependence on foreign oil (thus lowering its importexport ratio), created significant employment opportunities and greatly enhanced urban air quality. In addition, because sugarcane-derived ethanol is a renewable resource (the cane is replanted at the same rate it is harvested), the combustion of ethanol adds virtually no net carbon dioxide to the atmosphere and so helps reduce the threat of global warming.
+
La substitution de l'éthanol pour l'essence dans les voitures particulières et de véhicules légers au Brésil est l'un des plus importants programmes de la biomasse en énergie qui existe aujourd'hui. Les moteurs qui fonctionnent strictement sur l'essence ne sont plus disponibles dans le pays, ayant été remplacés par les moteurs de neatethanol et par les moteurs carburol qui brûlent un mélange de 78 pour cent d'essence et 22 pour cent d'éthanol par volume. Les progrès technologiques, y compris la production et le traitement plus  efficace de canne à sucre, sont responsables de la disponibilité et du faible prix de l'éthanol. La transition vers l'éthanol-carburant a réduit la dépendance du Brésil envers le pétrole étranger (réduisant ainsi son ratio d'import-export), créé d'importantes possibilités d'emploi et amélioré grandement la qualité de l'air urbain. En outre, parce que l'éthanol de canne à sucre dérivé est une ressource renouvelable (la canne est replantée au même rythme, qu'elle est récoltée), la combustion de l'éthanol n'ajoute pratiquement pas de dioxyde de carbone dans l'atmosphère et contribue ainsi à réduire la menace du réchauffement climatique.
 
|}
 
|}
  
 
</div>
 
</div>
  
Source: Goldemberg et al, Renewable Energy, Sources for Fuels and Electricity, 1993
+
Source: Goldemberg et al, énergies renouvelables, sources de combustibles et d'électricité, 1993
  
'''Methanol''' is produced by a process of chemical conversion. It can be produced from any biomass with a moisture content of less than 60%; potential feedstocks include forest and agricultural residues, wood and various energy crops. As with ethanol it can either be blended with gasoline to improve the octane rating of the fuel or used in its neat form. Both ethanol and methanol are often preferred fuels for racing cars.
+
Le '''méthanol''' est produit par un procédé de conversion chimique. Il peut être réalisé avec quel type de biomasse avec une teneur en humidité inférieure à 60%; les matières premières potentielles comprennent des résidus forestiers et agricoles, le bois et diverses cultures énergétiques. Comme avec de l'éthanol, il peut soit être mélangé à l'essence pour améliorer l'indice d'octane du carburant ou être utilisé sous sa forme pure. L'éthanol et le méthanol sont souvent préférés comme carburants pour les voitures de course.
  
'''Vegetable oils'''
+
'''Huiles végétales'''
  
A further method of extracting energy from biomass is the production of vegetable oils as a fuel known as biodiesel. The process of oil extraction is carried out the same way as for extraction of edible oil from plants. There are many crops grown in rural areas of the developing world which are suitable for oil production - sunflower, coconut, cotton seed, palm, rapeseed, soy bean, peanut, hemp and more. Sunflower oil, for example, has an energy content about 85% that of diesel fuel.
+
Un autre procédé d'extraction d'énergie à partir de la biomasse est la production d'huiles végétales comme carburant, connu sous le biodiesel. Le procédé d'extraction de l'huile est réalisé de la même manière que pour l'extraction de l'huile comestible à partir de plantes. Il y a beaucoup de cultures dans les zones rurales des pays en développement qui sont appropriées pour la production d'huile - tournesol, noix de coco, graines de coton, de palme, de colza, soja, arachide, chanvre et bien plus. L'huile de tournesol, par exemple, a une teneur en énergie d'environ 85% de celle du carburant diesel.
  
There are two well-established technologies for oil extraction:<br />
+
Il existe deux technologies bien établies pour l'extraction d'huile:<br />
  
 
<blockquote>
 
<blockquote>
The simple screw press, which is a device for physically extracting the oil from the plant - this technology is well suited to small-scale production of oil as fuel or as foodstuff in rural areas. The press can be motorised or hand-operated.
+
La presse à vis simple, qui est un dispositif pour extraire l'huile de la plante - cette technologie est bien adaptée à la production à petite échelle de l'huile comme combustible ou comme aliment dans les zones rurales. La presse peut être motorisée ou manuelle. L'extraction par solvant est un processus chimique qui nécessite des équipements sophistiqués. Cette méthode est plus efficace - car elle extrait un pourcentage plus élevé d'huile de la plante - mais est moins adaptée pour les applications rurales.
Solvent extraction is a chemical process which requires large, sophisticated equipment. This method is more efficient - that is, it extracts a greater percentage of the oil from the plant - but is less suited to rural applications.
 
  
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
<br /> The oil, as well as being used for lighting and heating, can be used as a fuel in internal combustion engines.
+
<br /> L'huile, en plus d'être utilisée pour l'éclairage et le chauffage, peut être utilisée comme combustible dans des moteurs à combustion interne.
  
Biodiesel production is not complex and can be done on a small scale. The vegetable oil is converted to a useable fuel by adding ethanol or methanol alcohol along with a catalyst to improve the reaction. Small amounts of potassium hydroxide or sodium hydroxide (commonly called lye or caustic soda, which is used in soapmaking) are used as the catalyst material. Glycerine separates out as the reaction takes place and sinks to the bottom of the container. This removes the component that gums up the engine so that a standard diesel engine can be used. The glycerine can be used as a degreasing soap or refined to make other products.
+
La production de biodiesel n'est pas complexe et peut être faite sur une petite échelle. L'huile végétale est convertie en un combustible utilisable par addition d'éthanol ou de l'alcool de méthanol avec un catalyseur pour améliorer la réaction. De petites quantités d'hydroxyde de potassium ou l'hydroxyde de sodium (appelé communément soude caustique qui est utilisée dans la fabrication du savon) sont utilisés en tant que matériau catalyseur. La glycérine se sépare lorsque la réaction a lieu et coule au fond du récipient. Cela supprime le composant qui encrasse le moteur de sorte qu'un moteur diesel standard peut être utilisé. La glycérine peut être utilisée comme un savon dégraissant ou raffinée pour fabriquer d'autres produits.
  
 
</div>
 
</div>
  
==Other issues==
+
==Autres questions==  
  
 
<div class="booktext">
 
<div class="booktext">
  
'''Present status'''
+
'''Situation actuelle'''
 +
 
 +
La production de biogaz à petite échelle dans les zones rurales est désormais une technologie bien établie, en particulier dans des pays comme la Chine et l'Inde. À la fin de 1993, environ cinq ménages et un quart de millions d'agriculteurs avaient des digesteurs de biogaz, avec une production annuelle d'environ 1,2 milliards de mètres cubes de méthane, ainsi que des centrales électriques de 3500 kW alimentés par biogaz.
 +
 
 +
En Inde, il y a eu un large développement et la diffusion de la technologie de gazéification pour répondre à une variété de besoins énergétiques en milieu rural - par exemple, l'irrigation par pompage et l'électrification du village.
  
Small-scale biogas production in rural areas is now a well-established technology, particularly in countries such as China and India. At the end of 1993, about five and a quarter million farmer households had biogas digesters, with an annual production of approximately 1.2 billion cubic metres of methane, as well as 3500 kW installed capacity of biogas fuelled electricity plant.
+
Des programmes de production d'éthanol ont été lancés dans plusieurs pays en développement. Le succès du programme brésilien est mentionné plus haut dans cette fiche technique. Au Zimbabwe par exemple, une production annuelle d'environ 40 millions de litres a été possible depuis 1983, en utilisant les équipements fabriqués localement.
  
In India, there has been widespread development and dissemination of gasification technology to meet a variety of rural energy needs - for example, irrigation pumping and village electrification.
+
'''L'énergie de biomasse et l'environnement'''
  
Ethanol production programmes have been initiated in several developing countries. The success of the Brazilian programme is mentioned earlier in this technical brief while in Zimbabwe for example, an annual production of about 40 million litres has been possible since 1983, using locally manufactured equipment.
+
Il y a deux sujets de préoccupation de l'environnement lors de l'examen en utilisant la biomasse comme forme d'énergie. Tout d'abord, il y a la question de la dégradation des terres et de la déforestation. Cette préoccupation peut être traitée par une bonne gestion des cultures énergétiques durables. Bien qu'une grande partie de l'exigence de la biomasse pour la production d'énergie peut être satisfaite par l'utilisation de résidus de l'industrie alimentaire, de l'agriculture ou de l'activité commerciale, la planification minutieuse de cultures énergétiques est nécessaire pour éviter un stress excessif sur l'environnement.
  
'''Biomass energy and the environment'''
+
Avec l'appel mondial récent pour réduire les émissions de dioxyde de carbone, il y a un dossier solide pour promouvoir l'utilisation des technologies de la biomasse en énergie durable à travers le monde. Grâce à la technologie moderne, d'énormes réductions peuvent être faites dans les émissions de dioxyde de carbone, en particulier si les biocarburants liquides sont utilisés pour remplacer leurs équivalents fossiles. En fait, si la production d'énergie de la biomasse se fait sur une base durable, il y a peu de dioxyde de carbone pour l'environnement.
  
There are two areas of environmental concern when considering using biomass as a form of energy. Firstly, there is the issue of land degradation and deforestation. This concern can be addressed by proper management of sustainable energy crops. Although much of the biomass requirement for energy production can be met through utilising residues from the food industry, from agriculture or from commercial activity, careful planning of energy cropping is required to prevent undue stress on the environment.
+
Il y a d'autres préoccupations environnementales liées à chaque combustible qui doivent être gardés à l'esprit, comme les émissions et la production de goudrons et suies toxiques.
  
With the recent global call to reduce carbon dioxide emissions, there is a strong case for promoting the use of sustainable biomass-to-energy technologies worldwide. Using modern technology, enormous reductions can be made in carbon dioxide emissions, particularly if liquid biofuels are used to replace their fossil-based equivalents. In fact, if biomass energy production is done on a sustainable basis, there is little net carbon dioxide addition to the environment.
+
'''La fabrication locale et la participation'''
  
There are other environmental concerns related to each fuel that need to be kept in mind, such as toxic emissions and production of tars and soots.
+
De nombreuses technologies de conversion de la biomasse pour des applications rurales sont facilement fabriquées par des artisans locaux ou par des ateliers d'ingénierie de petite et moyenne taille. Au Zimbabwe, les équipements fabriqués localement pour la production d'éthanol à grande échelle ont conduit à un plus faible coût en capital par litre que pour n'importe quelle usine d'éthanol dans le monde.
  
'''Local manufacture and involvement'''
+
En Chine et en Inde des installations de biogaz sont produites en grand nombre par des artisans locaux. Au Kenya, où la technologie du biogaz est encore à ses premiers stades de la diffusion, les fabricants locaux n'ont pas tardé à se rendre compte du potentiel et de s'impliquer dans la production de biogaz.
  
Many biomass conversion technologies for rural applications are easily manufactured by local artisans or by small and medium sized engineering workshops. In Zimbabwe, locally made equipment for large scale ethanol production has led to the lowest capital cost per litre for any ethanol plant in the world.
 
  
In China and India biogas plants are produced in great numbers by local artisans. In Kenya, where biogas technology is still in its early stages of dissemination, local manufacturers have been quick to realise the potential and get involved with the production of biogas plants.
+
'''Diffusion'''
  
'''Dissemination'''
+
Le Kenya repose sur le pétrole importé pour satisfaire 75% de ses besoins énergétiques commerciaux. En 1980, afin de réduire cette forte dépendance d'une source de carburant à commande externe, le gouvernement kenyan a mis en place le Programme Spécial Energie (SEP). Un aspect du programme a été l'introduction et la diffusion des technologies de l'usine de biogaz. Après un mauvais début de travail avec les établissements d'enseignement, le programme se tourna vers les artisans locaux et les débouchés commerciaux qui travaillent dans le secteur privé. Une formation pratique a été donnée aux maçons et aux plombiers et les commerçants privés ont été encouragés à fabriquer et des appareils tels que des cuisinières et des lampes. En 1995, le nombre d'usines installées au Kenya a été estimé à 880.
  
Kenya relies on imported petroleum to meet 75% of its commercial energy needs. In 1980, in an effort to reduce this high level of dependence on an externally controlled fuel source, the Kenyan government set up the Special Energy Programme (SEP). One aspect of the programme was the introduction and dissemination of biogas plant technology. After a poor start working with educational institutions, the programme turned to local artisans and commercial outlets working in the private sector. Hands-on training was given to masons and plumbers and private traders were encouraged to manufacture and stock appliances such as cookers and lights. By 1995, the number of plants installed in Kenya was estimated to be 880.
 
  
 
</div>
 
</div>
  
==References and resources==
+
==Références et ressources==
  
 
<div class="booktext">
 
<div class="booktext">
Ligne 211 : Ligne 212 :
 
Pahl, Greg, ''Biodiesel: Growing a New Energy Economy''. Chelsea Green Publishing, 2004 http://www.chelseagreen.com/2004/items/biodiesel.
 
Pahl, Greg, ''Biodiesel: Growing a New Energy Economy''. Chelsea Green Publishing, 2004 http://www.chelseagreen.com/2004/items/biodiesel.
  
'''This Howtopedia entry was derived from the Practical Action Technical Brief ''Biogas and Liquid Biofuels - Technical Brief''.  <br />To look at the original document follow this link: http://practicalaction.org/?id=energy'''<br />
+
'''Cette entrée d'howtopedia est dérivée de Practical Action Technical Brief ''Biogas and Liquid Biofuels - Technical Brief''.  <br />Pour voir le document original, veuillez voir ce lien: http://practicalaction.org/?id=energy'''<br />
  
==Useful addresses==
+
==Adresses utiles==
 
'''Practical Action'''
 
'''Practical Action'''
 
The Schumacher Centre for Technology & Development, Bourton on Dunsmore, RUGBY, CV23 9QZ, United Kingdom.<br />
 
The Schumacher Centre for Technology & Development, Bourton on Dunsmore, RUGBY, CV23 9QZ, United Kingdom.<br />
Ligne 223 : Ligne 224 :
  
  
==Categories==
+
==Catégories==
 
[[Category:Agriculture]] [[Category:Urban Agriculture]] [[Category:Biogas]] [[Category:Cattle]] [[Category:Farming]][[Category:Community]] [[Category:Composting]] [[Category:Construction]] [[Category:Cooking]]  [[Category:Crops]] [[Category:Energy]] [[Category:Equipment Design]][[Category:Fertilizer]][[Category:Fruits]] [[Category:Hygiene]] [[Category:Ideas]][[Category:Recycling]] [[Category:Resource Management]] [[Category:Sanitation]] [[Category:Small Business]] [[Category:Vegetables]] [[Category:Waste]] [[Category:Irrigation]]
 
[[Category:Agriculture]] [[Category:Urban Agriculture]] [[Category:Biogas]] [[Category:Cattle]] [[Category:Farming]][[Category:Community]] [[Category:Composting]] [[Category:Construction]] [[Category:Cooking]]  [[Category:Crops]] [[Category:Energy]] [[Category:Equipment Design]][[Category:Fertilizer]][[Category:Fruits]] [[Category:Hygiene]] [[Category:Ideas]][[Category:Recycling]] [[Category:Resource Management]] [[Category:Sanitation]] [[Category:Small Business]] [[Category:Vegetables]] [[Category:Waste]] [[Category:Irrigation]]
  

Version actuelle datée du 1 août 2013 à 11:38

Description brève

  • Type d'information: principes

Introduction

Contexte

Les résidus de biomasse peuvent également être convertis en diverses formes de combustibles non solides. Ces combustibles sont considérés comme des biogaz et biocarburants liquides. Le but de ce processus de conversion est d'améliorer la qualité, l'énergie spécifique du contenu, le transport, etc., de la source de la biomasse brute ou pour capter les gaz qui sont produits naturellement car la biomasse est micro biologiquement dégradable ou lorsque la biomasse est partiellement brûlée. Le biogaz est un carburant souvent utilisé pour la cuisson et l'éclairage dans un certain nombre de pays, tandis qu'un facteur important de motivation dans le développement des biocarburants liquides était la volonté de remplacer les combustibles pétroliers. Dans cette fiche nous allons examiner quelques-uns de ces combustibles, leurs applications et les technologies de conversion utilisées pour les calculer.

En Europe et aux États-Unis, ainsi que dans plusieurs pays en développement, il y a un mouvement vers des cultures énergétiques spécifiquement pour la production de la biomasse comme combustible. Le potentiel de production d'énergie à partir de biomasse à travers le monde est énorme et les combustibles fossiles deviennent plus rares et plus coûteux, comme les niveaux d'émissions de carbone sont de plus en plus préoccupants et que les gens réalisent les avantages d'élaborer des options d'approvisionnement énergétique intégrées, puis la biomasse pourrait commencer à réaliser son plein potentiel en tant que source d'énergie.


Technique

Biogaz

Le biogaz est produit au moyen d'un processus appelé digestion anaérobie. C'est un processus par lequel la matière organique est décomposée par l'activité microbiologique et, comme son nom l'indique, il s'agit d'un processus qui se déroule en l'absence d'air. C'est un phénomène qui se produit naturellement au fond des étangs et des marais et donne naissance au gaz des marais ou au méthane, qui est un gaz combustible.

Il existe deux technologies communes pour obtenir du biogaz, la première (qui est plus répandue) est la fermentation des déchets d'origine humaine et animale dans des digesteurs spécialement conçus. La seconde est une technologie développée plus récemment pour capturer le méthane des sites d'enfouissement de déchets municipaux. L'ampleur de simples installations de biogaz peut varier d'un système allant d'une petite maison aux grandes installations commerciales de plusieurs milliers de mètres cubes.

Avantages de la digestion des déchets animaux et humains:

  • la production de méthane pour une utilisation en tant que combustible. Les déchets qui ont une haute teneur en éléments nutritifs deviennent un engrais idéal, dans certains cas, cet engrais est le principal produit de la digestion et le biogaz est simplement un sous-produit. Lors du processus de digestion, les bactéries sont éliminées, ce qui est un grand avantage pour la santé environnementale.


Deux conceptions simples populaires de digesteur ont été développées; le digesteur chinois à dôme fixe et le digesteur biogaz indien à couvercle flottant (illustré dans les figures 1 et 2). Le processus de digestion est le même dans les deux digesteurs, mais la méthode de collecte des gaz est différente. Dans le type au couvercle flottant, le couvercle étanche à l'eau du digesteur est capable de se soulever lorsque le gaz est produit et agit en tant que chambre de stockage, tandis que le type à dôme fixe a une capacité de stockage de gaz plus faible et nécessite une bonne étanchéité pour empêcher toute fuite de gaz. Tous deux ont été conçus pour une utilisation avec des déchets d'animaux ou de crottes.

Biomass and Liquid Biofuel p002a.gif
Figure 1: digesteur à dôme fixe


Les déchets sont introduits dans le digesteur par le conduit d'admission et soumis à la digestion dans la chambre. La température du processus est assez critique - des bactéries productrices de méthane fonctionnent plus efficacement à des températures entre 30 - 40°C ou 50 - 60°C. Lors de climats plus froids, de la chaleur peut être ajoutée à la chambre afin d'encourager les bactéries à mener à bien leur fonction. Le produit est un mélange de méthane et de dioxyde de carbone, typiquement dans un rapport de 6:04. Le temps de digestion varie de quelques semaines à quelques mois selon la charge et la température de digestion. La pâte résiduelle est éliminée à la sortie et peut être utilisée comme engrais.

Le biogaz a une variété d'applications. Le tableau 1 ci-dessous montre quelques applications typiques et pour un mètre cube de biogaz.


Biomass and Liquid Biofuel p002b.gif
Figure 2: digesteur à couvercle flottant

Les digesteurs biogaz à petites échelles fournissent habituellement des combustibles pour l'éclairage domestique et la cuisine.


Utilisation

1m3équivalent biogaz

Éclairage

équivalant à une ampoule de 60-100 watt pour 6 heures

Cuisiner

Peut cuisiner 3 repas pour une famille de 5 - 6

Remplacement de carburant

0.7 kg of petrol

Puissance à l'arbre

peut faire fonctionner un moteur électrique à un cheval pendant 2 heures

Production d'électricité

Peut générer 1,25 heure de kilowattheures d'électricité

Table 1: certains équivalents de biogaz

Source: adapté de Kristoferson, 1991.

Certains pays ont lancé des programmes de production de biogaz à grande échelle, la Tanzanie est un exemple. Le modèle tanzanien est basé sur la récupération des ressources intégrées des déchets municipaux et industriels pour l'électricité et la production d'engrais.

Gazéification de la biomasse

Le procédé de gazéification de la biomasse est nettement différent que de la production de biogaz. La gazéification est le processus par lequel les matériaux de la biomasse solide sont décomposés par la chaleur pour produire un gaz combustible, communément appelé gaz de producteur. Les matières premières communes pour la combustion comprennent le bois, charbon de bois, balle de riz et de noix de coco.

L'installation de gazéification de la biomasse est constituée d'un réacteur, semblable à une cuisinière simple, dans lequel le combustible solide de biomasse est introduit. L'alimentation en air du carburant est toutefois soigneusement contrôlée pour permettre uniquement une combustion partielle. Au cours de ce processus, les gaz émis sont récupérés et peuvent être utilisés comme gaz combustible. Plusieurs gaz combustibles sont émis - un atome d'hydrogène, de monoxyde carbone et de méthane, - ainsi que le dioxyde de carbone et de l'azote.

Deux types de réacteurs existent, le réacteur à lit fluidisé, qui est utilisé avec un système de gazéification à grande échelle, et le réacteur à lit fixe, qui est utilisé pour les systèmes de gaz pour petits producteurs. Il existe trois variétés de réacteurs à lit fixe, courant ascendant, courant descendant et courant croisé. Chaque type de réacteur produit un rapport différent de gaz à des températures différentes et avec un niveau de propreté différente.

Le gaz a plusieurs utilisations. Il peut être utilisé directement dans un brûleur pour fournir de la chaleur ou bien il peut être utilisé dans les moteurs à combustion interne, mais cette utilisation nécessite un nettoyage et un refroidissement. Le rendement pour la puissance de sortie à petite échelle peut varier de quelques kilowatts à plusieurs centaines de kilowatts et pour la production de chaleur, la puissance peut être de plusieurs mégawatts. L'efficacité du système varie considérablement sur le carburant, le type de réacteur et l'utilisation. Le gaz de gazogène est couramment utilisé pour des applications commerciales de cuisson.

La technologie de gazéification à petite échelle est relativement simple et pas cher et peut être fabriqué localement, mais des précautions doivent être prises pour s'assurer que les normes de sécurité sont maintenues comme le monoxyde de carbone, qui est produit lors de la combustion, est un gaz toxique. En Chine, un modèle de réacteur à courant descendant est en production depuis les années 1960 qui utilise des balles de riz comme matière première et des centaines de ces systèmes sont en cours d'utilisation. Ils ont également été installés au Mali, au Surinam et en Inde (Stassen, 1995). Pendant la Seconde Guerre mondiale, lorsque les approvisionnements de carburant étaient en nombre insuffisant, des millions de véhicules en Europe ont été adaptés pour fonctionner au gaz de producteur, et aujourd'hui dans des pays tels que le Brésil et les Philippines des gazogènes sont disponibles dans le commerce pour une variété d'applications.

Biocarburants liquides

Les biocarburants liquides, comme leur nom l'indique, sont des carburants issus de la biomasse et traitées pour produire un carburant liquide combustible. Il existe deux catégories principales:

carburants à l'alcool - il s'agit notamment de l'éthanol et des huiles végétales de méthanol - provenant de graines et de plantes, telles que le tournesol, de sésame, de lin et de colza.


L'éthanol est le biocarburant liquide le plus largement utilisé. Il s'agit d'un alcool fermenté à partir de sucres, d'amidons ou de biomasse cellulosique. La production la plus commerciale de l'éthanol est tirée de la canne à sucre ou de la betterave à sucre, des amidons et de la biomasse cellulosique et nécessitent généralement un prétraitement coûteux. Il est utilisé comme une source de carburant d'énergie renouvelable tout en étant utilisé pour la fabrication de cosmétiques, de produits pharmaceutiques, ainsi que pour la production de boissons alcoolisées.

La substitution de l'éthanol pour l'essence dans les voitures particulières et de véhicules légers au Brésil est l'un des plus importants programmes de la biomasse en énergie qui existe aujourd'hui. Les moteurs qui fonctionnent strictement sur l'essence ne sont plus disponibles dans le pays, ayant été remplacés par les moteurs de neatethanol et par les moteurs carburol qui brûlent un mélange de 78 pour cent d'essence et 22 pour cent d'éthanol par volume. Les progrès technologiques, y compris la production et le traitement plus efficace de canne à sucre, sont responsables de la disponibilité et du faible prix de l'éthanol. La transition vers l'éthanol-carburant a réduit la dépendance du Brésil envers le pétrole étranger (réduisant ainsi son ratio d'import-export), créé d'importantes possibilités d'emploi et amélioré grandement la qualité de l'air urbain. En outre, parce que l'éthanol de canne à sucre dérivé est une ressource renouvelable (la canne est replantée au même rythme, qu'elle est récoltée), la combustion de l'éthanol n'ajoute pratiquement pas de dioxyde de carbone dans l'atmosphère et contribue ainsi à réduire la menace du réchauffement climatique.

Source: Goldemberg et al, énergies renouvelables, sources de combustibles et d'électricité, 1993

Le méthanol est produit par un procédé de conversion chimique. Il peut être réalisé avec quel type de biomasse avec une teneur en humidité inférieure à 60%; les matières premières potentielles comprennent des résidus forestiers et agricoles, le bois et diverses cultures énergétiques. Comme avec de l'éthanol, il peut soit être mélangé à l'essence pour améliorer l'indice d'octane du carburant ou être utilisé sous sa forme pure. L'éthanol et le méthanol sont souvent préférés comme carburants pour les voitures de course.

Huiles végétales

Un autre procédé d'extraction d'énergie à partir de la biomasse est la production d'huiles végétales comme carburant, connu sous le biodiesel. Le procédé d'extraction de l'huile est réalisé de la même manière que pour l'extraction de l'huile comestible à partir de plantes. Il y a beaucoup de cultures dans les zones rurales des pays en développement qui sont appropriées pour la production d'huile - tournesol, noix de coco, graines de coton, de palme, de colza, soja, arachide, chanvre et bien plus. L'huile de tournesol, par exemple, a une teneur en énergie d'environ 85% de celle du carburant diesel.

Il existe deux technologies bien établies pour l'extraction d'huile:

La presse à vis simple, qui est un dispositif pour extraire l'huile de la plante - cette technologie est bien adaptée à la production à petite échelle de l'huile comme combustible ou comme aliment dans les zones rurales. La presse peut être motorisée ou manuelle. L'extraction par solvant est un processus chimique qui nécessite des équipements sophistiqués. Cette méthode est plus efficace - car elle extrait un pourcentage plus élevé d'huile de la plante - mais est moins adaptée pour les applications rurales.


L'huile, en plus d'être utilisée pour l'éclairage et le chauffage, peut être utilisée comme combustible dans des moteurs à combustion interne.

La production de biodiesel n'est pas complexe et peut être faite sur une petite échelle. L'huile végétale est convertie en un combustible utilisable par addition d'éthanol ou de l'alcool de méthanol avec un catalyseur pour améliorer la réaction. De petites quantités d'hydroxyde de potassium ou l'hydroxyde de sodium (appelé communément soude caustique qui est utilisée dans la fabrication du savon) sont utilisés en tant que matériau catalyseur. La glycérine se sépare lorsque la réaction a lieu et coule au fond du récipient. Cela supprime le composant qui encrasse le moteur de sorte qu'un moteur diesel standard peut être utilisé. La glycérine peut être utilisée comme un savon dégraissant ou raffinée pour fabriquer d'autres produits.

Autres questions

Situation actuelle

La production de biogaz à petite échelle dans les zones rurales est désormais une technologie bien établie, en particulier dans des pays comme la Chine et l'Inde. À la fin de 1993, environ cinq ménages et un quart de millions d'agriculteurs avaient des digesteurs de biogaz, avec une production annuelle d'environ 1,2 milliards de mètres cubes de méthane, ainsi que des centrales électriques de 3500 kW alimentés par biogaz.

En Inde, il y a eu un large développement et la diffusion de la technologie de gazéification pour répondre à une variété de besoins énergétiques en milieu rural - par exemple, l'irrigation par pompage et l'électrification du village.

Des programmes de production d'éthanol ont été lancés dans plusieurs pays en développement. Le succès du programme brésilien est mentionné plus haut dans cette fiche technique. Au Zimbabwe par exemple, une production annuelle d'environ 40 millions de litres a été possible depuis 1983, en utilisant les équipements fabriqués localement.

L'énergie de biomasse et l'environnement

Il y a deux sujets de préoccupation de l'environnement lors de l'examen en utilisant la biomasse comme forme d'énergie. Tout d'abord, il y a la question de la dégradation des terres et de la déforestation. Cette préoccupation peut être traitée par une bonne gestion des cultures énergétiques durables. Bien qu'une grande partie de l'exigence de la biomasse pour la production d'énergie peut être satisfaite par l'utilisation de résidus de l'industrie alimentaire, de l'agriculture ou de l'activité commerciale, la planification minutieuse de cultures énergétiques est nécessaire pour éviter un stress excessif sur l'environnement.

Avec l'appel mondial récent pour réduire les émissions de dioxyde de carbone, il y a un dossier solide pour promouvoir l'utilisation des technologies de la biomasse en énergie durable à travers le monde. Grâce à la technologie moderne, d'énormes réductions peuvent être faites dans les émissions de dioxyde de carbone, en particulier si les biocarburants liquides sont utilisés pour remplacer leurs équivalents fossiles. En fait, si la production d'énergie de la biomasse se fait sur une base durable, il y a peu de dioxyde de carbone pour l'environnement.

Il y a d'autres préoccupations environnementales liées à chaque combustible qui doivent être gardés à l'esprit, comme les émissions et la production de goudrons et suies toxiques.

La fabrication locale et la participation

De nombreuses technologies de conversion de la biomasse pour des applications rurales sont facilement fabriquées par des artisans locaux ou par des ateliers d'ingénierie de petite et moyenne taille. Au Zimbabwe, les équipements fabriqués localement pour la production d'éthanol à grande échelle ont conduit à un plus faible coût en capital par litre que pour n'importe quelle usine d'éthanol dans le monde.

En Chine et en Inde des installations de biogaz sont produites en grand nombre par des artisans locaux. Au Kenya, où la technologie du biogaz est encore à ses premiers stades de la diffusion, les fabricants locaux n'ont pas tardé à se rendre compte du potentiel et de s'impliquer dans la production de biogaz.


Diffusion

Le Kenya repose sur le pétrole importé pour satisfaire 75% de ses besoins énergétiques commerciaux. En 1980, afin de réduire cette forte dépendance d'une source de carburant à commande externe, le gouvernement kenyan a mis en place le Programme Spécial Energie (SEP). Un aspect du programme a été l'introduction et la diffusion des technologies de l'usine de biogaz. Après un mauvais début de travail avec les établissements d'enseignement, le programme se tourna vers les artisans locaux et les débouchés commerciaux qui travaillent dans le secteur privé. Une formation pratique a été donnée aux maçons et aux plombiers et les commerçants privés ont été encouragés à fabriquer et des appareils tels que des cuisinières et des lampes. En 1995, le nombre d'usines installées au Kenya a été estimé à 880.


Références et ressources

Ravindranath, N. H. and Hall, D. O., Biomass, Energy and the Environment: A Developing Country Perspective from India. Oxford University Press, 1995.

Karekezi, S. and Ranja, T., Renewable Energy Technologies in Africa. AFREPEN, 1997.

Kristoferson L. A., and Bokalders V., Renewable Energy Technologies - their application in developing countries. ITDG Publishing, 1991.

Johansen, T.B. et al, Renewable Energy Sources for Fuels and Electricity. Island Press, Washington D.C., 1993.

Gunnerson C. G. and Stuckey D. C., Anaerobic Digestion - Principles and Practices for Biogas Systems. World Bank Technical Paper No 49, The World Bank, 1986.

Gitonga, Stephen, Biogas Promotion in Kenya. Intermediate Technology Kenya, 1997.

Stassen, H.E., Small-scale biomass gasifiers for heat and power: a global review. World Bank technical paper no. 296, Energy Series 1995.

Quaak, P., Knoef, H. and Stassen, H.E., Energy from biomass: a review of combustion and gasification technologies. World Bank technical paper no. 422, Energy Series 1999.

Anderson, T., Doig, A., Rees, D. and Khennas, S., Rural Energy Services: A handbook for sustainable energy development. ITDG Publishing, 1999.

Tickell, J., Teickell, K., From the Fryer to the Fuel Tank: The Complete Guide to Using Vegetable Oil as an Alternative Fuel, Greenteach Publishing, 1999.

Pahl, Greg, Biodiesel: Growing a New Energy Economy. Chelsea Green Publishing, 2004 http://www.chelseagreen.com/2004/items/biodiesel.

Cette entrée d'howtopedia est dérivée de Practical Action Technical Brief Biogas and Liquid Biofuels - Technical Brief.
Pour voir le document original, veuillez voir ce lien: http://practicalaction.org/?id=energy

Adresses utiles

Practical Action The Schumacher Centre for Technology & Development, Bourton on Dunsmore, RUGBY, CV23 9QZ, United Kingdom.
Tel.: +44 (0) 1926 634400, Fax: +44 (0) 1926 634401 e-mail: practicalaction@practicalaction.org.uk web: www.practicalaction.org

Pa-logo-200x103.gif


Catégories